Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Сулыкым касараш

  • 1 касараш

    касараш
    -ем
    1. искупать, искупить что-л. чем-л.; замаливать

    Сулыкым касараш замаливать грехи;

    титакым касараш искупить вину.

    Сопромат шкенжым языкан еҥлан шотла. Языкшым касараш талук еда бачышка дек коштеш. А. Эрыкан. И Сопром считает себя грешным человеком, ежегодно ездит к священнику замаливать свои грехи.

    2. прощать, простить (грех, вину), миловать

    – Ой, кугу юмо, шочшем-влакын тыге самынь каласкалымыштлан вуеш ит нал, касаре. К. Исаков. – О, великий бог, не обижайся на моих детей за их несуразные слова, прости их.

    Марийско-русский словарь > касараш

  • 2 касараш

    -ем
    1. искупать, искупить что-л. чем-л.; замаливать. Сулыкым касараш замаливать грехи; титакым касараш искупить вину.
    □ Сопромат шкенжым языкан еҥлан шотла. Языкшым касараш талук еда бачышка дек коштеш. А. Эрыкан. И Сопром считает себя грешным человеком, ежегодно ездит к священнику замаливать свои грехи.
    2. прощать, простить (грех, вину), миловать. – Ой, кугу юмо, шочшем-влакын тыге самынь каласкалымыштлан вуеш ит нал, касаре. К. Исаков. – О великий бог, не обижайся на моих детей за их несуразные слова, прости их.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > касараш

  • 3 сулык

    сулык
    1. рел. сущ. грех; нарушение религиозных правил, требований, предписаний

    Сулыкым касараш отмаливать (отмолить) грех;

    сулыкыш пураш впадать (впасть) в грех.

    – Юмо мемнам молан тыге обижайыш гын? Могай сулыкна улмаш? – йырымла Марина. А. Березин. – Почему бог нас так обидел? Какой на нас грех? – плачется Марина.

    Юмын комбо ден йӱксым огыт лӱй ыле, сулык лиеш маныт ыле. Диких гусей и лебедей раньше не стреляли, говорили – грех будет.

    Сравни с:

    язык
    2. сущ. перен. грех; предосудительный поступок

    Еҥ кумылым кодаш сулык. Калыкмут. Грех портить другому настроение.

    Адакше пален ыштыме сулыкым, чон титакым чон кӧргыштӧ ашнаш куштылго огыл. «Мар. ком.» К тому же нелегко иметь в душе сознательно сделанный предосудительный поступок, чувство вины.

    3. нар. грешно, грех

    Тыге ойлаш сулык. Грешно так говорить.

    Тыге ваш-ваш тошкаш сулык. Д. Орай. Так топтать друг друга грех.

    Сравни с:

    язык

    Марийско-русский словарь > сулык

  • 4 сулык

    1. рел. сущ. грех; нарушение религиозных правил, требований, предписаний. Сулыкым касараш отмаливать (отмолить) грех; сулыкыш пураш впадать (впасть) в грех.
    □ – Юмо мемнам молан тыге обижайыш гын? Могай сулыкна улмаш? – йырымла Марина. А. Березин. – Почему бог нас так обидел? Какой на нас грех? – плачется Марина. Юмын комбо ден йӱксым огыт лӱй ыле, сулык лиеш маныт ыле. Диких гусей и лебедей раньше не стреляли, говорили – грех будет. Ср. язык.
    2. сущ. перен. грех; предосудительный поступок. Еҥкумылым кодаш сулык. Калыкмут. Грех портить другому настроение. Адакше пален ыштыме сулыкым, чон титакым чон кӧргыштӧ ашнаш куштылго огыл. «Мар. ком.». К тому же нелегко иметь в душе сознательно сделанный предосудительный поступок, чувство вины.
    3. нар. грешно, грех. Тыге ойлаш сулык. Грешно так говорить. Тыге ваш-ваш тошкаш сулык. Д. Орай. Так топтать друг друга грех. Ср. язык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сулык

  • 5 кедӓрӓш

    кедӓрӓш
    -ем
    Г.
    1. снимать, снять (что-л. укреплённое, прикреплённое)

    Котомкам кедӓрӓш снять котомку;

    стенӓ гӹц кедӓрӓш снять со стены.

    Лӱдмӹ пар доно савыцшым кедӓрӓ. В. Сузы. Со страху снимает платок.

    Шукердӓт агыл Аркадий тыл вӹлец падым кедӓрӹш. Ф. Коротков. Недавно Аркадий снял с огня котёл.

    2. освобождать, освободить что-л. от чего-л.

    Кекӹм шӧргӹш гӹц кедӓрӓш освободить птицу из петли;

    презӹм вӹрӓн гӹц кедӓрӓш освободить телёнка с привязи.

    Смотри также:

    мучыштараш
    3. каяться, покаяться (в грехах, вине)

    Сулыкым кедӓрӓш покаяться в грехах

    Смотри также:

    касараш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кедӓрӓш

  • 6 кедараш

    -ем Г.
    1. снимать, снять (что-л. укреплённое, прикреплённое). Котомкам кедараш снять котомку; стена гӹц кедараш снять со стены.
    □ Лӱдмы пар доно савыцшым кедара. В. Сузы. Со страху снимает платок. Шукердат агыл Аркадий тыл вӹлец падым кедарыш. Ф. Коротков. Недавно Аркадий снял с огня котёл.
    2. освобождать, освободить что-л. от чего-л. Кекым шӧргыш гӹц кедараш освободить птицу из петли; презым вӹран гӹц кедараш освободить телёнка с привязи. См. мучыштараш.
    3. каяться, покаяться (в грехах, вине). Сулыкым кедараш покаяться в грехах См. касараш.
    // Кедарен колташ освободить; снять. Пим цеп гӹц кедарен колтышым. Я освободил собаку с цепи. Кедарен шуаш
    1. снять с себя. Цила вооруженийым вӹлецет кедӓрен шу. Н. Игнатьев. Сними с себя всё оружиё. 2) снять, сбросить с места. Мӓмнам Карпат кырык тӹр гӹц кедарен шуэн ӹш кердеп. А. Канюшков, Нас не смогли сбросить с подножия Карпат.
    ◊ Ӧртым кедараш пугать, напугать сильно. (Лиза) шкевуя роаш цацышывлӓн ӧртыштым кедара ыльы. И. Горный. Лиза сильно пугала тех, кто рубил лес самовольно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кедараш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»